Traducir América

Por Genaro Ruiz de Chávez Oviedo

Sucede que yo soy América es el resultado de un taller de traducción coordinado por la poeta Nicole Delgado durante el 2015. El libro contiene treinta versiones libres del poema “America” de Allen Ginsberg. Estas fueron realizadas por poetas de diversas latitudes, como Puerto Rico, Cuba, México, Estados Unidos, Argentina, Chile, Venezuela y Guatemala, así como una peculiar versión alucinada por el Google translate. Todos los textos tienen su punto de partida en el siguiente manifiesto:

“- Una traducción es un texto que, aunque dependiente del original, existe libremente por sí mismo. Los cánones literarios en los que se mueven ambos textos no se corresponden.

– Traducir implica un ejercicio de lectura participativa, de agencia y producción de textos intermedios que abren los significados del original.

– El traductor se asume como un sujeto crítico/ sujeto creativo que lee, re-contextualiza, traslada y reescribe un texto dentro de un contexto particular. Este contexto particular puede ser reescrito infinitas veces por infinitas voces diferentes, dada la infinita pluralidad de realidades, experiencias y lecturas posibles a través del espacio, el tiempo y sus interpretaciones.

– Una traducción (igual que un guión de cine o un mural de grafiti) es un texto provisional y cambiante que sirve a un fin material y práctico que privilegia a otro texto. Está condenada a desaparecer una vez que su validez temporal se cumpla o su valor estético caduque.

– Este ejercicio de re/escritura y re/visión asume el reto que implica hacer una traducción del poema ‘America’ de Allen Ginsberg y busca provocar un diálogo acerca de la práctica de traducción en el siglo XXI.

– La América de Ginsberg se refiere a una sola nación (Estados Unidos de América) que, contaminada por los valores expansionistas impregnados en su sociedad desde el Destino Manifiesto, se adjudica por metonimia un gentilicio nacional que le corresponde a tres continentes y varios archipiélagos. Por esta razón, apetece traducir ‘America’ desde las múltiples Américas que se reescriben y traducen a sí mismas constantemente bajo la influencia de la expansión gringa hacia todo el territorio americano.”

El poema original, escrito en 1956, es un cuestionamiento a las políticas de los Estados Unidos, cimentadas en la intervención/invasión internacional, así como la intromisión en la vida privada de sus ciudadanía. Por medio de su obra, y de este poema en particular, la voz de Ginsberg significó un contrapunto a los discursos oficiales: Ginsberg cantó, desde su prístina subjetividad, a las grietas profundas del american way of life.

En el caso de “America”, el humor es la principal herramienta con la que Allen Ginsberg articuló su denuncia poética. Basta con escuchar algunas grabaciones de lecturas realizadas por Ginsberg para poner en duda si lo que se escucha es un poema de protesta o una rutina de stand up comedy. A mi parecer, ese mismo humor a momentos corrosivo y derrotista, a momentos simplón, es el que aglutina los textos reunidos en Sucede que soy América.

La crítica contenida en estos poemas es disparada por treinta poetas francotiradores parapetados en la diversidad de referentes históricos y culturales. Las voces líricas de (Latino)América se contraponen al discurso hegemónico de los EUA por medio de comentarios incisivos de índole geo-política, pero también desde la denuncia personal de las circunstancias en las que los poetas se ven inmersos: tensiones sociales, enajenación, movimientos armados, zozobra económica, desapariciones forzadas, corrupción y una cadena ininterrumpida de violencia.

La calidad de las versiones reunidas es variable, pero en general, conforma un ejercicio lúdico, fresco, de apropiación y reinterpretación. Los poemas parten directamente de Ginsberg y se alejan de él para bien o para mal, hasta crear treinta Américas distintas que coexisten en una suerte de continente textual.

Aquí el gran acierto detrás de Sucede que yo soy América, pues estamos ante una contribución a la “épica americana”, en la que Whitman y Alonso de Ercilla, Neruda y otros tantos (incluida cierta canción de Calle 13) han formado parte de ese intento por hacer un recorrido lírico, heteróclito, del territorio continental. Entre esta treintena de voces destacan las de Lauri García Dueñas de El Salvador, Andrés González de Chile y Ambar Past de EUA, sólo por mencionar tres ejemplos notables en el ejercicio de lectura, reescritura y expansión.

Al sostener entre las manos Sucede que yo soy América, experimento cierta emoción, pues es el fruto de un trabajo colectivo y ambicioso. El libro fue producido por la Cooperativa Editorial Cráter Invertido, e impreso con Risograph. Materialmente hablando, el libro podría parecer precario, pero esto sólo realza el “encanto combativo” apreciable en las texturas de su papel, y en el juego de tintas azul-rosado que caracterizan este tipo de impresión.

Hace algunos meses, Sucede que yo soy América fue presentado en la biblioteca Aeromoto, en la colonia Juárez de la Ciudad de México. Esa noche, Nicole Delgado, Jocelyn Pantoja, Javier Norambuena y Andrés González leyeron sus versiones, así como la del poeta queretano Luis Alberto Arellano. Por medio de esta lectura la editora y los autores presentes dejaron en claro que Sucede que yo soy América es un libro único, nacido de un impulso que trasciende la idea de lo panamericano, de una poesía continental monolítica. Estamos frente a un ejercicio práctico de creación y cooperación internacional, harto necesarias en estos días de  muros y murmullos.

sucede-que-soy-america-1

Sucede que yo soy América, Nicole Cecilia Delgado et al, Cooperativa Editorial Cráter Invertido, 2a ed., México, 2015. 96 páginas

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s